See andarsene on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbi riflessivi_in_italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voci verbali in italiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "Lo Stato Sociale - Una vita in vacanza", "text": "Perché lo fai? - Perché non te ne vai...(?) una vita in vacanza" } ], "etymology_texts": [ "da andare con la particella riflessiva se e la particella ne" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "an", "dàr", "se", "ne" ] } ], "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Voce verbale", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "text": "se n'è andato via senza salutare" } ], "form_of": [ { "word": "sovrappensiero" } ], "glosses": [ "andare sovrappensiero" ], "id": "it-andarsene-it-verb-daENVRuV", "raw_tags": [ "familiare" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 27 ] ], "text": "oggi il nonno se n'è andato" } ], "form_of": [ { "word": "morire" } ], "glosses": [ "morire" ], "id": "it-andarsene-it-verb-nMR7eSyP" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 28 ] ], "text": "la mia ragazza se n'è andata" } ], "form_of": [ { "word": "lasciare" } ], "glosses": [ "abbandonare, lasciare qualcuno" ], "id": "it-andarsene-it-verb-tV21Zfd6" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 22, 39 ] ], "text": "hanno chiesto scusa e se ne sono andati" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "text": "se ne andò, così rinunciando all'impiego apparentemente più redditizio" } ], "form_of": [ { "word": "occasione" } ], "glosses": [ "uscire da un luogo o assentarsi durante un'occasione" ], "id": "it-andarsene-it-verb-9Dwk7Zdc", "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "text": "\"Tu ora te ne vai ed esci da questa casa immediatamente!\"" }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 29 ] ], "text": "\"Non ti sopporto più. Vattene!\"" } ], "form_of": [ { "word": "senza mezzi termini" } ], "glosses": [ "con imperativo o comunque in modo molto deciso, significa mandare via qualcuno senza mezzi termini" ], "id": "it-andarsene-it-verb-L1IhKMYO" } ], "tags": [ "form-of", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "go" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "leave" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "die" }, { "lang": "napoletano", "lang_code": "nap", "word": "jìrsene" }, { "lang": "portoghese", "lang_code": "pt", "word": "sair" }, { "lang": "portoghese", "lang_code": "pt", "word": "ir embora" }, { "lang": "portoghese", "lang_code": "pt", "word": "morrer" }, { "lang": "portoghese", "lang_code": "pt", "word": "ir-se" }, { "lang": "tedesco", "lang_code": "de", "word": "gehen" }, { "lang": "tedesco", "lang_code": "de", "word": "fortgehen" }, { "lang": "tedesco", "lang_code": "de", "word": "weggehen" } ], "word": "andarsene" }
{ "categories": [ "Verbi riflessivi_in_italiano", "Voci verbali in italiano" ], "etymology_examples": [ { "ref": "Lo Stato Sociale - Una vita in vacanza", "text": "Perché lo fai? - Perché non te ne vai...(?) una vita in vacanza" } ], "etymology_texts": [ "da andare con la particella riflessiva se e la particella ne" ], "hyphenations": [ { "parts": [ "an", "dàr", "se", "ne" ] } ], "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Voce verbale", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "text": "se n'è andato via senza salutare" } ], "form_of": [ { "word": "sovrappensiero" } ], "glosses": [ "andare sovrappensiero" ], "raw_tags": [ "familiare" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 27 ] ], "text": "oggi il nonno se n'è andato" } ], "form_of": [ { "word": "morire" } ], "glosses": [ "morire" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 28 ] ], "text": "la mia ragazza se n'è andata" } ], "form_of": [ { "word": "lasciare" } ], "glosses": [ "abbandonare, lasciare qualcuno" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 22, 39 ] ], "text": "hanno chiesto scusa e se ne sono andati" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 10 ] ], "text": "se ne andò, così rinunciando all'impiego apparentemente più redditizio" } ], "form_of": [ { "word": "occasione" } ], "glosses": [ "uscire da un luogo o assentarsi durante un'occasione" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "text": "\"Tu ora te ne vai ed esci da questa casa immediatamente!\"" }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 29 ] ], "text": "\"Non ti sopporto più. Vattene!\"" } ], "form_of": [ { "word": "senza mezzi termini" } ], "glosses": [ "con imperativo o comunque in modo molto deciso, significa mandare via qualcuno senza mezzi termini" ] } ], "tags": [ "form-of", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "go" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "leave" }, { "lang": "inglese", "lang_code": "en", "word": "die" }, { "lang": "napoletano", "lang_code": "nap", "word": "jìrsene" }, { "lang": "portoghese", "lang_code": "pt", "word": "sair" }, { "lang": "portoghese", "lang_code": "pt", "word": "ir embora" }, { "lang": "portoghese", "lang_code": "pt", "word": "morrer" }, { "lang": "portoghese", "lang_code": "pt", "word": "ir-se" }, { "lang": "tedesco", "lang_code": "de", "word": "gehen" }, { "lang": "tedesco", "lang_code": "de", "word": "fortgehen" }, { "lang": "tedesco", "lang_code": "de", "word": "weggehen" } ], "word": "andarsene" }
Download raw JSONL data for andarsene meaning in All languages combined (2.4kB)
{ "called_from": "extractor/it/page/parse_section/49", "msg": "Unknown section: Coniugazione", "path": [ "andarsene" ], "section": "Italiano", "subsection": "Citazione", "title": "andarsene", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-20 from the itwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (e683717 and 51e6a0c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.